Транслитерация для авиабилетов
Текущие правила транслитерации соответствуют нормам ИКАО – Международной организации гражданской авиации. Таблица соответствия русских и латинских букв.
В Аэрофлоте, согласно документа РИ-503-120, пассажиры принимаются без ограничений на внутренние рейсы по территории РФ при изменении транскрипции/транслитерации написания фамилии/имени/ отчества без изменения смысла звучания (Y на I, J на G и ZH, U на YU и IU, KH на H, KS на X, V на W, F на PH, YA на IA и наоборот и другие).
В S7 Airlines при перелёте по России Вас допустят к полету, если в авиабилете допущено не более трех опечаток, связанных лишь с разной транслитерацией, не искажающей звучания. Например, допустимы ошибки такого типа: «Maxim» или «Maksim».
Более детальная информация о допустимых ошибках при оформлении авиабилетов размещена на официальных сайтах и информационных ресурсах авиакомпаний.
Ок
Как правильно написать при заказе авиабилета
Как же всё таки правильно написать Васильевна… чтобы не было проблем при заказе авиабилета!?
При заказе авиабилета фамилию Алсуфьева на авиарейс S7 по России заполнила Alsufieva. Пропустят или нет.
KULIKOVA правильно,а я написала KULICOVA что делать?Исправят? Или пропустят так.По России Аэрофлот